-
1 его несет
разг. (о расстройстве желудка) he has diarrhoeaБольшой англо-русский и русско-английский словарь > его несет
-
2 нести
1) porter vt3) перен. ( выполнять)нести обязанности — remplir les fonctions de...4) перен. ( терпеть)6) ( о птицах) pondre vt7) безл. разг. ( пахнуть)8) безл. разг. ( дуть)несет теплом — un souffle chaud vient de...9) безл. разг. ( о расстройстве желудка) avoir la diarrhée••нести небылицы разг. — conter des fables ( или des sornettes) -
3 bum gravy
Табуированная лексика: понос, жидкие фекалии (при расстройстве желудка) -
4 жидкие фекалии
Taboo: bum gravy (при расстройстве желудка), skittuin (особ. у животных) -
5 нести
1. понести1. (вн.; перемещать на себе, с собой) см. носить 1нести наказание — pay the penalty, be punished
нести потери воен. — suffer / sustain / incur losses / casualties
понести поражение — suffer a defeat, be defeated
эти колонны несут арку — these pillars carry / bear an arch
нести обязанности — perform the duties
нести караул — stand* guard, be on guard / duty
нести смерть — bring* death; carry death
6. безл. (тв.) разг.:от окна, от двери и т. п. несёт (холодом) — there is a (cold) draught from the window, from the door, etc.
от него от них и т. д. несёт табаком, водкой и т. п. — he reeks, they reek, etc., of tobacco, of vodka, etc.
его несёт разг. ( о расстройстве желудка) — he has diarrhoea
лошадь понесла (без доп.) — the horse bolted
2. снести (вн.; о кладке яиц птицами)куда его несёт, понесло? см. носить
lay* (d.) -
6 нести
1) porter vtнести́ чемода́н — porter une valise
нести́ ребёнка на рука́х — porter l'enfant dans ses bras
2) (причинять, приносить с собой) apporter vtве́тер несёт непого́ду — le vent apporte les intempéries
3) перен. ( выполнять)нести́ обя́занности — remplir les fonctions de...
нести́ карау́л — monter la garde
нести́ дежу́рство — être de service
нести́ отве́тственность — porter la responsabilité
4) перен. ( терпеть)нести́ наказа́ние — être puni, subir sa peine
нести́ после́дствия — subir les conséquences
нести́ убы́тки — subir des pertes
5) (гнать, мчать) chasser vt; emporter vt ( о лошади)по реке́ несёт лёд — le fleuve charrie des blocs de glace
6) ( о птицах) pondre vt7) безл. разг. (па́хнуть)несёт че́м-то — ça pue qch
от него несёт чесноко́м — il sent l'ail à plein nez, il empeste l'ail
8) безл. разг. ( дуть)несёт тепло́м — un souffle chaud vient de...
из-под по́лу несёт — il souffle un vent coulis
9) безл. разг. ( о расстройстве желудка) avoir la diarrhée••высо́ко ( или го́рдо) нести́ го́лову — porter la tête haute (придых.)
нести́ свой крест — porter sa croix
нести́ вздор разг. — dire des bêtises, conter des fagots, battre la breloque
нести́ небыли́цы разг. — conter des fables ( или des sornettes)
куда́ тебя́ несёт? разг. — où cours-tu comme un dératé?
* * *v1) gener. trimarder, charrier (о реке), porter (куда-л.), porter2) colloq. plein nez -
7 buru
рези, колики, при расстройстве желудка. -
8 нести
I несов. - нести́, сов. - понести́1) (вн.; перемещать на себе, с собой) см. носить 1)2) тк. несов. (вн.; поддерживать) carry (d), bear (d)э́ти коло́нны несу́т а́рку — these pillars carry / bear an arch
3) тк. несов. (вн.; содержать - смысл, значение и т.п.) carry (d)нести́ ва́жную смыслову́ю нагру́зку — carry an important meaning / message
нести́ воспита́тельный заря́д — carry an educational message
нести́ смерть — bring / carry death
5) безл. разг. (тв.; о движении воздуха, запахе)от окна́ [две́ри] несёт хо́лодом — there is a (cold) draught [drɑːft] from the window [door]
от него́ несёт табако́м [во́дкой] — he reeks of tobacco [vodka]
6) (вн. куда-л; вовлекать в стремительное движение) carry (d); drive (d)прили́в понёс ло́дку в мо́ре — the boat was carried out to sea on the tide
кора́бль несло́ на ска́лы безл. — the ship was driven ['drɪ-] onto the rocks
куда́ его́ [тебя́] несёт / понесло́? разг. — where on earth is he [are you] going?
7) безл. (вн.; о несдержанном поведении)его́ понесло́ — he went over the limits; he got carried away
8) (вн.; в устойчивых сочетаниях - подвергаться) bear [beə] (d)нести́ убы́тки — incur losses
нести́ наказа́ние — pay the penalty, be punished ['pʌ-]
нести́ ответственно́сть — carry the responsibility
нести́ поте́ри воен. — suffer / sustain / incur losses / casualties
понести́ больши́е поте́ри — sustain heavy losses
понести́ пораже́ние — suffer a defeat, be defeated
9) тк. несов. (вн.; в устойчивых сочетаниях - исполнять) perform (d)нести́ обя́занности — perform the duties
нести́ дежу́рство — be on duty
нести́ карау́л — stand guard, be on guard / duty
нести́ тяжёлую слу́жбу — have a hard job to do
10) разг. пренебр. (говорить что-л несуразное, неприемлемое) talk (about); babble on (about)не понима́ю, что она́ там несёт — I have no idea what she is babbling on about
его́ несёт — he has diarrhoea [-'riːə]
12) ( о лошади - рвануться) bolt••нести́ на себе́ — carry (тж. перен.)
нести́ свой крест — bear / carry one's cross
II несов. - нести́, сов. - снести́высоко́ нести́ го́лову — hold one's head up
(вн.; о кладке яиц птицами) lay (d)ку́рица снесла́ яйцо́ — the hen laid an egg
-
9 нести
I несовер. - нести; совер. - понести, снести1) (кого-л./что-л.; перемещать на себе)2) (что-л.; терпеть)bear; suffer (loss)3) (что-л.; только несовер.; перен.; причинять, приносить)bring, carry4) (кого-л./что-л.; только несовер.; поддерживать)carry, bear; support5) (что-л.; только несовер.; выполнять)do (duty); perform (the duties)6) (безл.; чем-л.; разг.; запахом, холодом и т.п.)stink (of), reek (of); smell (of)7) (кого-л./что-л.; доносить)drift, waft, speed (along)••- нести вздор II (что-л.)его несет — разг. ( о расстройстве желудка) he has diarrhoea
несовер. - нести; совер. - снести( о яйцах) lay (eggs) -
10 buru
сущ. рези, колики при расстройстве желудка. Qarın burusu колики в животе -
11 пужлымо
пужлымоГ.: пыжлымы1. прич. от пужлаш2. в знач. сущ. порча, поломка, повреждениеОрва пужлымылан кӧра кугу азапыш логална. Из-за поломки телеги мы попали в большую беду.
3. в знач. сущ. порча, ухудшениеКыл пужлымо ухудшение связей.
Игече пужлымо деч ончыч чылажымат ыштен шуктышна. А. Юзыкайн. До ухудшения погоды мы успели сделать всё.
4. в знач. сущ. ухудшение, снижение (уровня жизни)Илыш пужлымо дене мемнан икшывыланат неле тольо. Г. Ефруш. Из-за ухудшения жизни трудная пора пришла и нашим детям.
5. в знач. сущ. испорченность, развращённостьМарийжын тыге пужлымыжо Антонина Игнатьевнан чонжым ажгындара. М. Евсеева. Такая испорченность мужа сильно раздражала душу Антонины Игнатьевны.
6. в знач. сущ. заболевание, болезнь, расстройствоМӱшкыр пужлымо годым коштымо ломбыгичке сай эм, маныт. В. Иванов. При расстройстве желудка хорошее лекарство, говорят, сушёная черёмуха.
-
12 пужлымо
Г. пы́жлымы1. прич. от пужлаш.2. в знач. сущ. порча, поломка, повреждение. Орва пужлымылан кӧра кугу азапыш логална. Из-за поломки телеги мы попали в большую беду.3. в знач. сущ. порча, ухудшение. Кыл пужлымо ухудшение связей.□ Игече пужлымо деч ончыч чылажымат ыштен шуктышна. А. Юзыкайн. До ухудшения погоды мы успели сделать всё.4. в знач. сущ. ухудшение, снижение (уровня жизни). Илыш пужлымо дене мемнан икшывыланат неле тольо. Г. Ефруш. Из-за ухудшения жизни трудная пора пришла и нашим детям.5. в знач. сущ. испорченность, развращённость. Марийжын тыге пужлымыжо Антонина Игнатьевнан чонжым ажгындара. М. Евсеева. Такая испорченность мужа сильно раздражала душу Антонины Игнатьевны.6. в знач. сущ. заболевание, болезнь, расстройство. Мӱшкыр пужлымо годым коштымо ломбыгичке сай эм, маныт. В. Иванов. При расстройстве желудка хорошее лекарство, говорят, сушёная черёмуха.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пужлымо
-
13 печиш
1. извилистостьискривлённость2. сгибание, искривление3. обвёртывание, обматывание4. скручиваниепечиши нах скручивание ниткипечиши рӯда заворот кишок5. спазмрезь, колики (при расстройстве желудка)6. эл. обмотка -
14 расстройство
ср.
1) disorder, confusion, disarray, discomposure
2) (планов и т.п.) disturbance, derangement;
frustration
3) (огорчение): приводить в расстройство ≈ (кого-л.) to upset, to put out быть в расстройстве ≈ to feel/be upset, be put out
4) мед. disorder расстройство желудка ≈ upset stomachБольшой англо-русский и русско-английский словарь > расстройство
-
15 расстройство
1) ( состояние упадка) dissesto м., rovina ж.2) ( нарушение строя) disordine м., confusione ж., scompiglio м.3) ( нарушение функционирования) disfunzione ж., disturbo м.4) ( плохое настроение) malumore м., dispiacere м.* * *с.1) ( действие) sconvolgimento m, scombussolamento m2) ( неисправное состояние) dissesto m, disordine mрасстро́йство транспорта / почтовой службы — disservizio <dei trasporti / postale>
3) ( нарушение строя) scompiglio m, disordine mвнести расстро́йство в ряды противника — portare lo scompiglio nelle file del nemico
4) мед. ( заболевание) disturbo m, disfunzione f; turba мед.; scompenso мед.расстро́йство желудка — disturbo gastrico
умственное расстро́йство — disturbo mentale
расстро́йство нервной системы — esaurimento nervoso; turba nervosa
душевное расстро́йство — turbe psichiche
5) разг. ( потеря спокойствия) indisposizione fбыть в расстро́йстве — essere indisposto
* * *n1) gener. sconcerto, sturbo, dissesto, alterazione (здоровья и т.п.), disturbamento, perturbamento, scompigliamento, travagliamento, travaglio2) med. disordine, imbarazzo, sconvolgimento, turbazione, disturbo3) fin. interferenza, turbamento, alterazione, turbativa4) special. perturbazione -
16 расстройство
с.1) (в рядах; в делах) désarroi mприйти в расстройство — tomber vi (ê.) dans le désarroi ( или en mauvais état)2) ( заболевание)нервное расстройство — détraquement m des nerfsрасстройство желудка — dérangement m (du corps); diarrhée f ( понос)расстройство здоровья — délabrement m de la santéдушевное расстройство — trouble m de l'esprit3) ( плохое настроение) разг.быть в расстройстве — broyer du noir; être de mauvaise humeur ( не в духе); être affligé, être affecté ( огорчаться) -
17 расстройство
с.1) ( действие) sconvolgimento m, scombussolamento m2) ( неисправное состояние) dissesto m, disordine mрасстройство транспорта / почтовой службы — disservizio3) ( нарушение строя) scompiglio m, disordine mвнести расстройство в ряды противника — portare lo scompiglio nelle file del nemico4) мед. ( заболевание) disturbo m, disfunzione f; turba мед.; scompenso мед.расстройство желудка — disturbo gastricoумственное расстройство — disturbo mentale5) разг. ( потеря спокойствия) indisposizione f -
18 расстройство
с.1. disorder, disarray, discomposure; (планов и т. п.) derangement, frustrationрасстройство желудка — stomach upset, indigestion, diarrhoea
нервное расстройство — nervous disorder / breakdown
приводить в расстройство (вн.) — throw* into confusion / disorder (d.), disorder (d.); (о планах и т. п.) disarrange (d.)
приходить в расстройство (о делах и т. п.) — be in a sad condition state
2. ( огорчение):приводить в расстройство (вн.) — upset* (d.), put* out (d.)
быть в расстройстве разг. — feel* / be upset, be put out
-
19 расстройство
* * *ср.— расстройства жывата, панос— у яго сёння дрэнны (сапсаваны) настрой, ён сёння расхваляваны -
20 расстройство
ср.1) disorder, confusion, disarray, discomposure2) (планов и т.п.) disturbance, derangement; frustration3) огорчение, в сочетаниях с глаголами, прямо не переводитсябыть в расстройстве — разг. to feel/be upset, be put out
приводить в расстройство — (кого-л.) to upset, to put out
4) мед. disorder
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Альпиния лекарственная — ? Альпиния лекарственная Альпиния лекарственная … Википедия
Калган лекарственный — ? Альпиния лекарственная Альпиния лекарственная Научная классификация Царство: Растения Отдел … Википедия
расстройство — РАССТРОЙСТВО1, а, ср Состояние подавленности, плохого настроения, утраты душевного равновесия; Син.: огорчение. У меня случились ужаснейшие неприятности, и если бы вы знали, в каком я теперь расстройстве и волнении! (Дост.). РАССТРОЙСТВО2, а, ср… … Толковый словарь русских существительных
Адлив форте — Фармакологическая группа: БАДы — продукты растительного, животного или минерального происхождения Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› E61.7 Недостаточность многих элементов питания ›› K70 Алкогольная болезнь печени ›› K71 Токсическое… … Словарь медицинских препаратов
Банан — У этого термина существуют и другие значения, см. Банан (значения). Банан Плоды банана на цветонос … Википедия
Кникус — ? Кникус Кникус благословенный … Википедия
Кникус благословенный — ? Кникус Кникус благословенный Научная классификация Царство: Растения Отдел … Википедия
Перевёрнутые асаны — (антигравитационные асаны, королевские асаны хатха йоги) асаны при которых положение таза находится выше головы. Содержание 1 Медицинский аспект асан 1.1 Общие противопоказания … Википедия
ГАСТРИЦИЗМ — (греч., от gaster желудок). 1) болезнь желудка. 2). Учение врачей, которые причину большинства болез. видят в расстройстве желудка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГАСТРИЦИЗМ греч., от gaster,… … Словарь иностранных слов русского языка
живот — 1. ЖИВОТ, а; м. Часть тела у человека и животных, в которой расположены органы пищеварения. Большой, толстый ж. Вздутый ж. Втянуть ж. Лечь на ж. Ж. болит. Острый ж. (мед.; болезненный при остро протекающих процессах в брюшной полости). Ж. растёт… … Энциклопедический словарь
живот — I а/; м. см. тж. животик, животишко 1) Часть тела у человека и животных, в которой расположены органы пищеварения. Большой, толстый живо/т. Вздутый живо/т. Втянуть живо/т … Словарь многих выражений